Web Analytics Made Easy - Statcounter

به گزارش قدس آنلاین، متن بیانیه داوران آثار جشنواره فیلم فجر از چشم‌انداز پاسداشت زبان فارسی به این شرح است:

*به‌نام خدای هنرآفرین*
زبان فارسی دربردارنده‌ی شاخصه‌های فرهنگی، تمدنی و نشانگانیِ یک ملت ِ باپیشینه و فرهنگ‌آفرین است و این شالوده‌ی تمدنی به جایگاهی فراتر از یک زبان رسیده است.
زبان فارسی، زبانی سرشار از دانش، احساس و اندیشه است و در درازنای قرن‌ها با کوشش هنرمندان، ادیبان و اندیشمندان بی‌شمار، با آرایه‌های متنوع ادبی و هنری آراسته شده و در جهان، نامبردار گشته است.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!


این زبان، در عین‌حال، کارا، ساده و زودآموز است و نیروی ترکیب‌سازی شگرفی دارد و می‌توان آن را به آسانی به دیگران آموخت.

چندسالی از پیشنهاد رادیو ایران برای اختصاص جایزه‌ای ویژه برای پاسداشت زبان فارسی در جشنواره فیلم فجر می‌گذرد. در این بازه‌ی زمانی با آنکه این پیشنهاد بسیار با استقبال روبرو شده اما با توجه به دشواریهای پیش رو هنوز ساز و کار اجرای آن عملی نشده است.
رادیو ایران در این چندسال دست‌به‌کار شده و با بهره‌گیری از کارشناسان زبده ادبی و سینمایی به این مهم اقدام می‌کند و فیلم‌های برگزیده را از منظر پاسداشت زبان و ادب فارسی معرفی می‌نماید.
به‌باور ما پاسداشت زبان فارسی، پاسداشت همبستگی و یکپارچگی ایرانیان است، این پاسداشت، ارج‌گذاری به فرهنگ، هنر و ادب است از این‌رو توجه به آن اهمیتی ویژه دارد.
سینما از نگاهی جامع هنرهاست و تولید در سینما بر اساس فیلمنامه صورت می‌پذیرد و فیلمنامه به‌تنهایی یک اثر هنری و ادبی است، اما طبیعتا ارزش آن دارای مراتبی است که ضروری است به آن اهمیت داده شود.

* بررسی آثار

آثار سینمایی چهل و یکمین جشنواره فیلم فجر از چشم‌انداز قوت زبانی و بهره‌گیری از ظرفیت‌های زبان و ادب فارسی بررسی شد و با توجه به این سنجه‌ها نتیجه بررسی در پی می‌آید.
1- توجه به گستره‌ی ایران فرهنگی و همبستگی ایرانیان و زبان فارسی به‌عنوان عامل همبستگی و یکپارچگی ایران
2-بهره گیری هنرمندانه از ادبیات غنی، اشعار، مثل‌ها و متل‌ها، زبانزدهای ایرانی در نگارش فیلمنامه،
3- پدید آوردن فضایی ایرانی با بهره‌گیری از ظرایف فرهنگ ایرانی و اسلامی، همچون تاریخ، معماری و موسیقی ایرانی،
4- پرهیز از نادرست‌گویی، غلطهای ویرایشی و گرتهبرداریهای نادرست
گروه کارشناسان پس از بررسی آثار سینمایی جشنواره چهل و یکم فیلم فجر نتیجه بررسی‌ها پژوهش و گروه را چنین اعلام میکند:
در پاره ای از فیلم‌های امسال بهره‌گیری از عناصر یاد شده اتفاق افتاده که شایسته است در آینده بیش از بیش بازتاب یابد، فیلم «در آغوش درخت» کوشیده فضای شاعرانه بیافریند و فیلم «این پرونده باز است» از آموزه‌های فردوسی و ابوعلی سینا بهره جسته که این امر ستودنی است اما کافی نیست.
گروه کارشناسان دو اثر را به عنوان آثار برگزیده‌ی خویش معرفی می.کند فیلم برگزیده «هفت بهار نارنج» را به دلیل احترام به ادبیات و زبان فارسی و پدید آوردن فضایی کاملا ایرانی و بهره‌گیری از شعر دیروز و امروز و موسیقی ایرانی و استفاده از ظرائف زبانی مردم کوچه و بازار
و فیلم برتر «غریب» را به علت تاکید بر اقتدار ایران و زدودن گستره‌ی میهن از آلایش دشمنانِ اتحاد و پیوستگی ایران و همچنین بهره‌گیری از گویش‌های محلی ایرانی و بهره‌گیری از شعر فارسی از زبان قهرمان.
پایانبندی زیبای این فیلم با خوانش شعر «وحشی بافقی» توسط سردار شهید بروجردی حسن ختامی ستودنی است دراین اثر حماسی و ارجمند.

پیشنهاد کارشناسان این داوری آن است که فرایند نگارش فیلمنامه‌های سینمایی ایران توسط ارگانها و بخشهای مربوطه از نظر ادبی و نظارت زبانی تقویت شود و فرهنگستان زبان و ادب فارسی، نشست‌هایی مشترک با اهالی سینما برگزار کند و پشتیبانی کارشناسانه‌ی خویش را در ساحت سینما به انجام برساند.

شورای داوران:

محمد جعفر محمد زاده، آرش شفاعی، یدالله گودرزی، رحمت امینی، شهاب شهرزاد، مصطفی محمودی، عباس نادری

منبع: قدس آنلاین

کلیدواژه: سینما جشنواره فیلم فجر زبان فارسی پاسداشت زبان فارسی جشنواره فیلم فجر بهره گیری ی ایران

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.qudsonline.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «قدس آنلاین» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۷۰۹۴۸۸۶ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

گسترش همکاری‌های فرهنگی با فعال شدن خانه‌های فرهنگ ایران در پاکستان

به گزارش خبرگزاری صداوسیما، محمدمهدی اسماعیلی، وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در حاشیه سفر به پاکستان گفت: از سال‌های گذشته در پاکستان در کنار رایزنی فرهنگی بیش از ۶ خانه فرهنگ داریم و در مذاکرات با مقامات محلی پاکستان به این جمع‌بندی رسیدیم که همه خانه‌های فرهنگی را فعال کنیم.

اسماعیلی افزود: در دیدار با مقامات محلی ایالت پنجاب هم رئیس‌جمهور تاکید کردند که با توجه به جایگاه اقبال و شعر فارسی به آموزش زبان فارسی همت بیشتری بگماریم.

وی همچنین گفت: قرار شده شش خانه فرهنگی ایران در پاکستان فعال شود. 

وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی افزود: در این فضای جدید ما با تقویت خانه‌های فرهنگ و تعاملات فرهنگی مشترک مثل ساخت فیلم سینمایی که طرح فیلم اقبال لاهوری نهایی شده است و به زودی رئیس سازمان سینمایی با همتای پاکستانی خود، کار اجرائی را آغاز می‌کنند، بحث آموزش زبان فارسی و حضور اساتید زبان فارسی ایرانی در پاکستان و همچنین حضور بیشتر دانشجویان ایرانی را در فضا‌های دانشگاهی و فرهنگی را پیگیری می‌کنیم.

کد ویدیو دانلود فیلم اصلی

دیگر خبرها

  • ضرورت پاسداشت زبان فارسی در انتخاب نام واحد‌های صنفی
  • شاعری که مایه افتخار ایرانیان است
  • ۴۰۹ متقاضی واحد صنفی در چهارمحال و بختیاری پاسدار زبان فارسی شدند
  • «شیخ اجلّ» یکی از چهار عنصر ادبی ایران است
  • گسترش همکاری‌های فرهنگی با فعال شدن خانه‌های فرهنگ ایران در پاکستان
  • بزرگداشت «فرانتس کافکا» در جشنواره کارلوی واری
  • 6 خانه فرهنگی ایران در پاکستان فعال می‌شود
  • وزیر فرهنگ: ۶ خانه فرهنگی ایران در پاکستان فعال می‌شود
  • ۶ خانه فرهنگی ایران در پاکستان فعال می‌شود
  • نمایشگاه‌های استانی کتاب در ایران هم مهمان ویژه از دیگر کشور‌ها داشته باشند